Табачник осознал, что дорого переводить тесты ВНО

Табачник осознал, что дорого переводить тесты ВНОМинистр Табачник наконец-то признал, что государству весьма трудно произвести финансирование его идеи по поводу перевода тестов ВНО (внешнего независимого оценивания) на языки национальных меньшинств, поэтому переложил ответственность перевода на абитуриентов.

В ходе брифинга в Кабмине Табачник заявил: «Бывали случаи, когда абитуриент заказывал перевод одного теста, например, на венгерский язык, второго – на крымско-татарский, а третьего – на польский. Его спросили: «Зачем?». Ответ последовал следующий: «Хочу проверить свой уровень знаний по этим языкам».

Также Табачник привел еще один интересный пример при регистрации абитуриентов на сдачу ВНО: «Еще один поступающий из Киева для сдачи тестов по математике, химии и физики выбрал крымско-татарский язык. Однако он рассказал, что не собирается поступать, а его выбор обусловлен тем, что молодой человек желает таким образом морально поддержать крымско-татарское сообщество».

Реагируя на подобные действия абитуриентов, которые, кстати, использовали право на перевод тестов, предоставленное за счет государства, министром было отмечено, что «отныне поступающие будут искать другие пути проверки своих знаний, так как перевод текстов процедура не из дешевых, которая к тому же совершается под строгим соблюдением конфиденциальности».

Также министр поделился изменениями, планируемыми для ввода в правила выбора языка для прохождения внешнего независимого оценивания. Согласно этим изменениям, у каждого абитуриента будет право на прохождение тестирования по ВНО на негосударственном языке, «однако необходимо будет доказать, что человек получил образование именно на том языке, на котором он остановил свой выбор».

Следует отметить, что идея перевода тестовых заданий на языки национальных меньшинств – одна из первых инициатив Дмитрия Табачника на должности министра.

Начиная с 2010 года, абитуриенты имеют право выбирать язык для прохождения тестирования, а Украинский центр оценивания качества образования должен осуществлять перевод тестов.

Спонсоры сайта:

Copyright © 2011. Designed by "Nemec"